國際歌唱家用中文唱響“唐詩的回響”
中國交響樂團(tuán)(以下簡稱“國交”)和費(fèi)城交響樂團(tuán)(以下簡稱“費(fèi)交”)于11月10日晚攜手登上國家大劇院的舞臺(tái),用一場“紀(jì)念費(fèi)交訪華50周年音樂會(huì)”再續(xù)中美古典音樂文化50年情緣。
11月8日,費(fèi)城交響樂團(tuán)指揮特里斯坦·瑞斯·舍曼來到中國交響樂團(tuán),與中國音樂家一起為這場音樂會(huì)進(jìn)行排練。排練在輕松愉快的氛圍中進(jìn)行,特里斯坦·瑞斯·舍曼與中國藝術(shù)家們交流起來毫無障礙,他幽默的語言常常把藝術(shù)家們逗樂。排練的過程中,他還時(shí)不時(shí)地對藝術(shù)家們豎起象征贊許的大拇指。
回顧
50年后,美國費(fèi)城交響樂團(tuán)再次來到中國演出
1973年,美國費(fèi)城交響樂團(tuán)首次來中國演出,開創(chuàng)了美國交響樂團(tuán)訪華演出的先河。當(dāng)年,費(fèi)交不僅獻(xiàn)上多場演出,還與代表中國交響樂最高水準(zhǔn)的中央樂團(tuán)(中國交響樂團(tuán)的前身)進(jìn)行藝術(shù)交流和聯(lián)歡活動(dòng)。這次中美藝術(shù)的“破冰之旅”為中美兩國人民增進(jìn)了解、加深友誼翻開了新篇章。費(fèi)交與國交的友誼也持續(xù)了50年。
特里斯坦·瑞斯·舍曼并沒有親歷過1973年那次歷史性的演出,但卻非常了解。“費(fèi)城交響樂團(tuán)1973年的那次訪華演出對我們來說是非常重要的話題,對費(fèi)城交響樂團(tuán)來說,那是一個(gè)非常光榮的歷史時(shí)刻。”特里斯坦·瑞斯·舍曼表示,“我是今年夏季開始接手此次演出的,對我來說,這是一個(gè)令人興奮,也非常具有歷史意義的演出。我感到非常榮幸成為這一歷史性時(shí)刻的見證者。”
交流
中文和中國的歷史文化是最大的挑戰(zhàn)
此次,特里斯坦·瑞斯·舍曼是首次來中國演出,他坦言,來中國之前,自己花了很大力氣學(xué)習(xí)中文,“語言是最大的課題。不過,到了中國以后,想嘗試更多接觸中國的歷史文化和音樂,對我來說這才是更大的課題。”
目前雖然特里斯坦·瑞斯·舍曼只學(xué)會(huì)了幾個(gè)簡單的中文詞,但這并不影響排練,“排練開始的前幾分鐘,大家都在尋找、了解彼此,但是排練結(jié)束的時(shí)候,我們已經(jīng)找到了一種新的共鳴。”特里斯坦·瑞斯·舍曼表示,“中國交響樂團(tuán)的音樂家們水平非常高,他們是很好的傾聽者,同時(shí)非常富有活力,也很靈活,我感到非常榮幸能夠指揮這次的音樂會(huì)。”
同時(shí),特里斯坦·瑞斯·舍曼也表示,“隨著新冠疫情的過去,各個(gè)國家的文化交流活動(dòng)都開始慢慢地復(fù)蘇。對我來說,最特別的‘鏈接’就是費(fèi)交和中國的文化交流活動(dòng)也得到了恢復(fù),而且我也希望以后能夠持續(xù)地加強(qiáng)。”
互鑒
曲目的安排既有傳承,又有創(chuàng)新
“我們在半年前就在溝通這場音樂會(huì)的具體細(xì)節(jié)了。怎樣續(xù)寫中美文化交流50年的佳話?我們一直在為此不斷地做溝通。”中國交響樂團(tuán)黨委書記周宇介紹說,“最終確定了由費(fèi)交的13位藝術(shù)家跟國交的藝術(shù)家同臺(tái)演出。這種安排既有交流,又有互相學(xué)習(xí),以及友誼的傳承和延續(xù)。”
在考慮曲目安排的時(shí)候,既要有傳承,也要有創(chuàng)新。周宇介紹說,“《二泉映月》是1973年費(fèi)交首次訪華的時(shí)候演奏的曲目。貝多芬《c小調(diào)第五交響曲‘命運(yùn)’》也是當(dāng)年費(fèi)交首次訪華時(shí)想要演出的曲目。這次將它們搬上舞臺(tái),是對當(dāng)年的致敬,而‘唐詩的回響’音樂會(huì)選段則以美國的歌唱演員朗誦加歌唱的形式呈現(xiàn),這種文化的交流互鑒令人感動(dòng)。”
與50年前的中央樂團(tuán)時(shí)期相比,如今的中國交響樂團(tuán),無論是藝術(shù)家的演奏水平,還是使用的樂器,都有了翻天覆地的變化。“現(xiàn)在的國交演奏員們都是經(jīng)過音樂學(xué)院訓(xùn)練出來的,即便是最難的曲目,我們一般排練兩、三天都能拿下。如果擱在50年前,哪怕是20年前可能都做不到,那時(shí)候可能需要排兩個(gè)星期才能完成一場音樂會(huì)?,F(xiàn)在,中國交響樂的發(fā)展取得了長足的進(jìn)步。”周宇表示,“中美雙方都有很多優(yōu)秀的作品,隨著兩國人文交流越來越多,以后希望能有更多的機(jī)會(huì)把這些作品呈現(xiàn)給大家。”
曲目
“唐詩的回響”選段有《楓橋夜泊》《將進(jìn)酒》
此次音樂會(huì)的曲目非常有特點(diǎn),上半場分為三部分,首先是以美國交響樂名作——伯恩斯坦《坎迪德》序曲開場,之后是頗具中國特色的弦樂合奏《二泉映月》,第三部分是“唐詩的回響”音樂會(huì)選段。上半場由特里斯坦·瑞斯·舍曼指揮。下半場由李心草執(zhí)棒,演奏貝多芬《c小調(diào)第五交響曲“命運(yùn)”》。在費(fèi)城交響樂團(tuán)指揮特里斯坦·瑞斯·舍曼看來,唐詩的演繹讓他非常興奮,“它讓我感受到了中國幾千年前厚重的歷史文化,也讓我覺得這是我去研究它、去了解它的一次很好的機(jī)會(huì)。”
《唐詩的回響》音樂會(huì)是2023年春節(jié)期間,由費(fèi)城交響樂團(tuán)與來自中國、美國等10個(gè)國家的國際歌唱家在費(fèi)城、紐約共同呈現(xiàn)的。在費(fèi)交的伴奏下,歌唱家用中文演唱重新譜曲的唐詩名篇,受到當(dāng)?shù)赜^眾的熱烈反響。那次演出讓特里斯坦·瑞斯·舍曼首次接觸到了中國的唐詩和中國文字,他表示,“這是一次非常有趣的文化方面的互動(dòng),對我來說也是一個(gè)非常嶄新的經(jīng)驗(yàn)。”
在11月10日舉行的音樂會(huì)上,“唐詩的回響”音樂會(huì)選段《楓橋夜泊》《將進(jìn)酒》等將再次上演。談及作為一位外籍指揮,理解唐詩是否存在難度時(shí),特里斯坦·瑞斯·舍曼表示,“不管是中國傳統(tǒng)音樂還是西方交響樂,在現(xiàn)在的音樂舞臺(tái)上都是使用同樣的樂器,用同樣的樂譜,同樣的記譜法,在這方面沒有障礙,不過中國指揮排練和美國指揮排練的情況是不一樣的。美國指揮排練的時(shí)候,有一種情況是所有的樂團(tuán)使用的都是中國傳統(tǒng)樂器,這對我來說是一種很大的挑戰(zhàn),因?yàn)槟鞘峭耆煌那闆r。但是我們這一次的演出只有兩件中國傳統(tǒng)樂器,所以沒有太多的障礙。”
本組文/記者 田婉婷 本組攝影/記者 王曉溪
責(zé)任編輯:付琳
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺(tái)和個(gè)人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報(bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如其他個(gè)人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會(huì)及時(shí)修改或刪除。